جایزه ترجمه آکسفورد به دفترچه یادداشت سانسور رسید

به گزارش وبلاگ موتناوه به نقل از بوکسلر، جایزه آکسفورد ویدنفلد برای ترجمه ادبی یک کتاب به انگلیسی از هر زبان اروپایی زنده است.

جایزه ترجمه آکسفورد به دفترچه یادداشت سانسور رسید

دفترچه یادداشت سانسور با ماجرایی به ظاهر غیرداستانی شروع می گردد- رد و بدل نامه هایی بین نویسنده و امیلیا کودرسکو، رئیس زن اداره اسناد مخفی در اداره مخوف دولتی رسانه و چاپ رومانی، شعبه دولتی مسئول سانسور. کودرسکو، مسئول سوزاندن و خرد کردن دفترهای سانسور و اسرار دولتی موجود در آنها بود، اما قبل از فرار از کشور در سال 1974 یکی از این دفترها را دزدیده بود.

حالا، چهل سال بعد، او این دفترچه یادداشت را در اختیار لیلیانا، شخصیت نویسنده، برای موزه تازه تاسیس کمونیسم قرار می دهد. جزئیات کار یک سانسورچی- شغلی که صحبت کردن در خصوص آن ممنوع است- در این دفترچه آشکار می گردد، این دفتر ساختارهای اداره مرموز سانسور را فاش می نماید و شرح می دهد که چگونه صدها دست نوشته روی سر خوانندگان حرفه ای این اداره به عنوان شکارچیان خطاهای ایدئولوژیک هوار شده است و آنها چگونه با صرب العجل های سختگیرانه و تهدید به مجازات در صورت اهمال در سانسور، تحت فشار قرار گرفته اند. این دفترچه نشان می دهد که چطور سانسورچی ها هویت خود را از دست می دهند و غالبا تحت تاثیر روان رنجوری و سایر بیماری ها قرار می گیرند.

مونیکا کیور، استادیار ادبیات تطبیقی در دانشگاه بیولا در لس آنجلس کالیفرنیاست. وی کتاب دیگری با عنوان تصویر کارت پستالی: بحران رسانه ای نو در تغییر قرن منتشر نموده است.

هدف جایزه ترجمه آکسفورد ویدنفلد، ارج نهادن به هنر ترجمه و شناخت اهمیت فرهنگی آن است. این جایزه به وسیله لرد ویدنفلد راه اندازی شد و از سوی نیو کالج، کالج کوئینز و کالج سنت آن، آکسفورد تامین مالی می گردد.

منبع: ایبنا - خبرگزاری کتاب ایران

به "جایزه ترجمه آکسفورد به دفترچه یادداشت سانسور رسید" امتیاز دهید

امتیاز دهید:

دیدگاه های مرتبط با "جایزه ترجمه آکسفورد به دفترچه یادداشت سانسور رسید"

* نظرتان را در مورد این مقاله با ما درمیان بگذارید